En contra de versus

 
EXTRACTO GRATUITO

En contra de versus

Fabio J. Guzmán Ariza

Para el hablante culto dominicano de hoy en día, el latinismo espurio “versus” y sus abreviaturas “vs.”, “v.” y “Vs.” son sinónimos de “contra”. Hace unos veinte años solíamos tropezarnos con “vs.” sólo en las páginas deportivas (“Águilas vs. Licey”, “Mano de Piedra Durán vs. Sugar Ray Leonard”); en la actualidad, la abreviatura ya ha conquistado al editorialista, a las plumas excelsas de los articulistas de los periódicos nacionales y de las revistas profesionales, y hasta a nuestra Suprema Corte de Justicia, cuyos Boletines Judiciales vienen encabezados de un sumario o índice general en donde todos los pleitos se abrevian de esta manera: “Fulano de Tal Vs. Mengano de Tal.” La preposición castiza “contra” y su sencillísima abreviatura “c.” son ya, a los ojos de nuestra “intelligentsia”, vocablos archivulgares e indignos de ser utilizados en público; “versus”, en contra, es muestra instantánea tanto de erudición como de clase.

¿Cuál es el verdadero significado de “versus” y por qué lo hemos calificado como un latinismo espurio? En latín, “contra” se dice... ¡“contra”!, igual que en español, mientras que “versus” significa “hacia”, por derivación (participio pasado) del verbo “vertere” que denota “girarse hacia” o “dirigir hacia”, de donde proviene nuestra palabra “advertir”. Del vocablo “versus” se origina el francés “vers” y el italiano “verso”, términos que tienen en esos dos idiomas un mismo significado: “hacia”. El origen del vocablo “versus” en sentido de “contra” o “frente a” no nos viene, pues, ni del latín ni de las lenguas neolatinas sino por otra vía, del inglés.

En efecto, fue en los tribunales de Inglaterra dondeversus comenzó a usarse a partir del siglo XV en la descripción de los pleitos judiciales, separando los apellidos de las partes, con el sentido de que la primera parte al ejercer su acción la dirigíaversus (hacia) la segunda parte. Así, Smith versus...

Para continuar leyendo

SOLICITA TU PRUEBA